-
Lexique du scrapbooking
Pour profiter de ce blog sans l'intrusion des pubs, vous pouvez installer "Adblock Plus" sur votre ordinateur...
♦
Voilà un lexique bien pratique !
Une occasion de revoir un peu de "son" anglais"...
A
Accent : embellissement, petit élément de décoration.Acetate ou rodhoïd : Feuille transparente comportant des écritures ou des dessins.
Acide : produit chimique permettant de jaunir et d’abimer le papier et les photos.
Acid migration (angl.) : transfert d’acide.
Adhésif : colles, ruban adhésif, pastilles autocollantes …
Adirondack : Encre à séchage rapide pouvant être embossée et peint à l’aquarelle.
Aging : opération de vieillissement.
Alcohol ink : Encre à base d’alcool et au séchage rapide. Elle s’utilise sur surface non poreuse comme le verre.
Altered (angl.) : fait de décorer et détourner un objet, comme un album photo par exemple.
Altered alphabet : fait de composer un texte en mélangeant les typographies de lettres provenant d’alphabets différents.
Anchor (angl.) : voir « Flipette »
Angelwire (angl.) : voir « Fils d’ange »
Appliqué : technique consistant à créer un motif en superposant des éléments de papier ou de tissu.
Archival : Encre qui tient sur tous les supports (verre, plastique, métal, photos). Elle ne réagit pas au contact des encres à l’alcool.
ATC, ou Artist Trade Card (angl.) : petite carte décorée de 89 mm de haut et 64 mm de large, elles s’offrent et se collectionnent.
B
Background paper (angl.) : papier de fond de page ou arrière plan.Bargello : technique de décoration originaire du patchwork.
Beads (angl.) : perles de rocailles.
Beadlets (angl.) : toutes petites billes.
Bint it all: Machine à relier avec des spirales métalliques.
Blade (angl.) : lame de découpe.
Boite en relief : petite boite contenant des objets minuscules collés au fond que l’on découvre lorsqu’on l’ouvre.
BOM, ou « Book of Me » (angl.) : journal intime sous forme d’album.
Bone folder (angl.) : plioir.
Bookplates (angl.) : Porte-étiquettes.
Border (angl.) : bordure, frise décorative verticale ou horizontale.
Border Punch (angl.) : Perforatrice de bordure.
BOT, ou Book of Tag (angl.) : album composé d’étiquettes décorées sur le même thème.
Bow (angl.) : Nœud.
Brads (angl.) : attaches parisiennes.
Brass stencil (angl.) : Pochoir en laiton.
Brayer (angl.) : tampon rotatif, son rouleau permet l’application des encres de façon uniforme.
Brucelles : pince à épiler de précision. Elle permet de manipuler les « punchies ».
Buckle (angl.) : attache-ruban.
C
Calicot: Fibre de verre.Canvas (angl.) : toile pour peindre.
Cardstock (angl.) : bristol, papier rigide et épais.
Chalk (angl.) : voir « Craie ».
Charms (angl.) : breloques utilisées pour l’embellissement.
Chatterbox (angl.) : carré ou rectangle de papier où l’on met le journaling. Il est généralement surmonté d’un autre papier de couleur.
Chipboard (angl.) : embellissement de petite taille en carton épais et vernis.
Ciselé : motif ou lettre imprimée ou dessinée que l’on va découper.
Clean and simple : Style de scrapbooking permettant un rendu épuré et géométrique.
Clip : petite déco et/ ou trombone accrochés au bord d’une feuille.
Collaging : art du collage créatif.
Color blocking : technique consistant à réaliser une page à partir de rectangles de tailles et couleurs différentes.
Color wash (angl.) : technique permettant de donner un effet d’aquarelle.
Coluzzle (angl.) : forme plate en plastique transparent servant de guide au cutter rotatif lors de la découpe.
Cordeline: Cordon en papier renforcé de fil de fer.
Corners : coins de photos.
Corrugated cardboard (angl.) : carton fin et ondulé.
Craft sheet : Feuille anti-adhésive dont la surface lisse et non poreuse permet de mélanger les encres sans qu’elles accrochent.
Craie : couleur en poudre à déposer à l’applicateur sur le papier à colorer.
Cranteurs : ciseaux crantés.
Crayon aquarellable: Crayon de couleur que l’on peu diluer à l’eau après application.
Crop (ou cropping) : découpage des photos et papiers.
Cropadile: Outil servant à perforer et à sertir les œillets.
Cropping (angl.) : atelier où se retrouvent les passionné(e)s de scrapbooking.
Customiser: Décorer et transformer un objet.
Cut’n dry: Tapis de mousse.
Cutting mat (angl.) : tapis de découpe.
Cutter bee : permet de percer facilement et rapidement le papier pour le préparer à la couture.
Cutting mat : tapis de découpe en caoutchouc protégeant la surface de travail.
Cuttle bug: Machine pour découper et embosser manuellement.
D
Debossing (angl.) : gaufrage inversé.Décoratives scissors (angl.) : ciseaux crantés.
Design team: Equipe composée de plusieurs scrappeuses pour mettre en valeur les produits d’une boutique ou d’une marque.
DH: Dear Husband. Petit surnom donné au compagnon de la scrappeuse.
Diapositive : cadre de diapo en carton ou plastique, à décorer.
Die : Planche de découpe permettant de découper une forme (die-cut) à l’aide d’une machine à découper.
Die-cut (angl.): lettre ou forme pré-découpée non autocollante.
Dingbats: Police de caractères sous forme de petits dessins.
Digital scrapbooking (angl.) : scrap réalisé uniquement à l’aide d’un ordinateur et d’un logiciel spécialisé.
Distress ink (angl.) : encre à vieillir.
Doodling : Technique de crayonnage consistant à faire des petits gribouillages à main levée.
Dye-based: Encre à base d’eau et à séchage rapide.
Dye-ink : teinture.
Dymo : Outil de marquage par embossage permettant de fabriquer des étiquettes lettre par lettre.
E
Embellissements : désigne toutes les décorations autres que le papier, comme les œillets, les rubans, les boutons, etc.Embossage : technique permettant de donner un certain relief.
Embosser à chaud : Technique qui permet de donner du volume à une décoration grâce à des poudres spéciales qui fondent lorsqu’elles sont chauffées avec un heat gun (embosseur).
Embosser à froid (ou à sec) : Technique qui permet de gaufrer le papier grâce à un stylet et un pochoir spécial.
Embosseur (Heat Gun) : pistolet chauffant.
Embossing enamel (angl.) : voir poudre à embosser.
Embossing pen (angl.) : stylo à embosser pour écrire directement avec de l’encre à embosser.
Encreur Versamark : encre épaisse à séchage lent utilisé pour embosser à chaud.
Extension de page : volet ajouté sur une page.
Eyelet: œillet. Forme métallique de petite taille utilisée comme embellissement.
F
Fils d’ange : papier à fibres apparentes qui ressemble à une toile d’araignée très fine et dense.Flipette : petit embellissement en métal utilisé pour maintenir une photo et se fixant avec une attache parisienne.
Foam : adhésif double face de forme carrée et de quelques millimètres d’épaisseur.
Foam stamp : tampon en mousse, souvent monté en plaques à découper.
Foam tape : rubban adhésif épais, double face.
Frame : cadre au format d’une diapositive.
Framing (angl.) : encadrement en papier à coller sur la photo.
Freestyle: Style de scrap très personnel et fantaisiste.
G
Gabarit : patron de découpe (en plastique ou en carton épais).Galet : pastille transparente à effet de loupe.
Gaufrage inversé : gaufrage à sec dont la partie creuse constitue l’endroit.
Gel médium: gel conçu pour créer des effets de textures en le mélangeant à de la peinture.
Glue-dot : pastilles autocollantes servant à fixer les petites décorations.
Goodies : embellissements.
Grommet : oeillet de grande taille.
H
Heat gun : pistolet à air chaud : embosseur.Héritage : Technique de scrapbooking créant un style ancien. A ne pas confondre avec le Vintage.
Hinge (angl.) : charnière.
I
Imaginisce: Appareil permettant de réaliser ses propres attaches parisiennes.Inking pad (angl.) : tampon encreur
J
Journaling : texte intégré dans la page expliquant le contexte d’une photo.K
Kaleïdoscope : disposition de photos en une forme géométrique où chacune a une photo miroir.L
Lace (angl.) : dentelle.Lettering : technique de lettrage créatif consistant à écrire les titres à la main.
Light-Box : table lumineuse.
Lignine : composant présent dans le bois et le papier provoquant le jaunissement du papier.
Livre altéré: Vieux livre détourné de son usage.
M
Magic mesh : ruban grillagé autocollant.Marie-Louise : cadre intermédiaire placé entre la photo et le cadre proprement dit.
Mask : pochoir en plastique autocollant.
Masking : Technique réalisée avec des post it pour superposer plusieurs images tamponnées.
Match Box (angl.) : album boite d’allumettes, dont l’intérieur se déplie et présente plusieurs photos.
Matter : papier de mise en valeur des photos. Un peu plus grand que celles-ci, il sert de support.
N
Nailhead (angl.) : attache parisienne munie de petites griffes.P
Paper piecing (angl.) : formes en papiers juxtaposés pour créer un motif.Paper tearing (angl.) : art de déchirer du papier pour former des contours.
Paper-Folding (angl.) : création de décorations en pliant du papier. Cette technique est proche de celle de l’origami.
Pattern paper (angl.) : papier à motif.
Peinture acrylique : peinture à l’eau.
Photo corner (angl.) : coin photo.
Pigment ink : encre à séchage lent.
Pinceau à aquareller: Pinceau dont le corps contient une réserve d’eau.
Plastique fou: Feuille de plastique qui rétrécit lors de la cuisson.
Pochoir : outil de reproduction de motif à l’aide d’encre ou de peinture.
Pocket page, ou Pop up (angl.) : poche décorative sur la page.
Poudre à embosser : permet de mettre en relief un motif.
Punch, puncher : perforatrice, perforer.
Punchie (angl.) : forme obtenue après découpe de la perforatrice.
Punch-Art : style de décoration de page avec des punchies.
Q
Qualité archives : matériel sans acide prévu pour durer longtemps.Quilling (angl.) : Technique consistant à créer des motifs en relief en enroulant de fines bandes de papier et en leur donnant une forme.
Quilting (angl.) : style de scrapbooking inspiré du patchwork.
R
Ribbon charms (angl.) : attache-rubans en métal ou en plastique.Ribbons (angl.) : rubans.
Rivet : mélange d’attache parisienne et d’oeillet.
Rubber stamp (angl.) : tampon en caoutchouc au motif fin et monté sur du bois.
Rub-on : décalcomanie à sec de lettres, mots, images, ou décorations.
Round It All : Perforatrice servant à arrondir les coins.
S
Schéma ou Sketch : croquis de page de scrap.Sticker : autocollant.
Safety pin (angl.) : épingle à nourrice.
Sanding (angl.) : ponçage.
Scoring (angl.) : marquage des plis.
Scrapbook (angl.) : album photo à personnaliser.
Scraplift (angl.) : page de scrapbooking inspirée d’une autre page mais citant le nom de la créatrice originale.
Scrap pad ( angl.) : bloc de papiers thématiques.
Serendipity (angl.) : disposition au hasard de tout petits morceaux de papier.
Shabbychic (angl.) : style de scrapbooking désignant un style « usé mais chic ».
Shadow box (angl.) : boite en relief.
Shaker box (angl.) : boite à secouer
Slot-punch (angl.) : perforatrice à fente.
Snaps (angl.) : rivets.
Spirelli : Technique décorative d’enroulement de fils à broder sur un carton ayant des bords en dents de scie.
Stamp (angl.) : tampon.
Stitching point (angl.) : point de couture.
Sraight scissors (angl.) : ciseaux à lame droite.
Swap (angl.) : échange d’éléments ou de pages entre scrappeurs.
Scraproom: Pièce consacrée à la pratique du scrapbooking.
T
Tag : étiquette en forme d’étiquettes à bagages où l’on inscrit un commentaire.Tampon bois : tampon en caoutchouc monté sur socle en bois.
Tampon rotatif : tampon en forme de rouleau.
Tape : ruban collant.
Tampon encreur : bloc de mousse imbibé d’encre servant à encrer un tampon ou le bord d’une page.
Template (angl.) : pochoir.
Trimmer (angl.) : massicot.
Tweezers (angl.) : pince à épiler recourbée.
Twistel, ou Twistart : ruban de papier enroulé sur lui-même.
U
UTEE, ou Ultra Thick Embossing Enamel (angl.) : poudre à embosser ultra épaisse.V
Vellum (angl.) : papier-calque.Versafine : Encre permettant de tamponner des motifs sur une surface porreuse.
Versamagic : Encre utilisée pour restituer les couleurs.
Versamark : encre-colle d’embossage à chaud.
Vieillissement : ponçage au papier de verre, froissage, déchirage, passage à l’encre « distress » ou détérioration lègère et volontaire des photos.
Vintage (angl.) : à l’aspect ancien, usé et rétro.
X
Xacto : cutter de précision.Xyron : machine à encoller le papier.
Tags : scrap, lexique
-
Commentaires
J'en ai rêvé Margot l'a fait !!!!!!!!!!!!!!
Voici ENFIN un lexique pour la nulle que je suis !
Merci, merci, merci !